📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгПриключениеДочери мертвой империи [litres] - Кэролин Тара О'Нил

Дочери мертвой империи [litres] - Кэролин Тара О'Нил

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
Перейти на страницу:
мир ⁄ Джон Рид. – М.: Госполитиздат, 1957.

Семенова-Тян-Шанская, Ольга. Жизнь «Ивана» ⁄ Ольга Семенова-Тян-Шанская. – М.: ЛомоносовЪ, 2009.

Благодарности

Андреа Сомберг, мой литературный агент, – надежный партнер и трудяга, с проницательным редакторским взглядом и бесконечным терпением. Благодаря ее знаниям и советам я смогла пройти долгий путь создания этой книги.

Точные и содержательные правки моего редактора Мекиши Телфер помогли этой книге приблизиться к моему видению, а ее вера позволила моей мечте стать реальностью. Также благодарю всю команду «Роаринг Брук Пресс»[7]: Аврору Парлагреко, Авию Перес, Конни Хсу, художницу Эйч[8] и каждого, кто приложил руку к созданию и распространению этой замечательной книги.

Моя наставница, Джен Манн, поверила в эту книгу и заставила поверить в нее меня. Она была первым человеком, кто действительно понял мою идею, она ободряла и поддерживала меня. Благодаря Алексе Донн я поучаствовала в Author Mentor Match – программе наставничества для писателей – и повстречала Джен, и за это – и многое другое – я благодарю ее.

Связать мою историю с реальностью мне помогали историки – профессионалы и любители. Большое спасибо Марку Стейнбергу, Грегу Рыжаку и Анне Думновой, а также остроглазым читательницам Кате Раине, Ане Константиновски и Елизавете Абош! Я была рада с вами работать.

Первые читатели Хезер Глик, Джесс Пламмер, Грейси Ким и Эмили Бек – невероятно талантливые писатели, которые поделились со мной временем и мудростью. И бесконечная благодарность моей команде мотиваторов, замечательным Джен, Розмари, Элишие, Гиллин, Шэннон, Терезе, Саре, Рэнди, Фиби и Сэм, которые читали мою книгу, составляли мне компанию и подбадривали все годы работы.

Спасибо также AMM r3; Ширину П. за обзор исторических заметок; Беки Аллен, чей дебютный роман вдохновил меня продолжить работу над своей книгой; Дэвиду Л., который помог мне найти свою мягкость (и, следовательно, моих персонажей); и Орланду Файджесу, который меня не знает, но чья замечательная книга A People’s Tragedy разожгла во мне любовь к истории и этой эпохе в частности.

Отдельного упоминания заслуживают преподаватели английского, у которых мне повезло учиться: Фред Дэли, который смеялся, когда я всю ночь не спала, чтобы дочитать «Джейн Эйр»; Пэйдж Пассис, которая ожидала от меня великих вещей; Крис Бурчфилд, который заставил меня выучить стихи, которые я помню до сих пор (Новорожденный лист не зелен – (а все еще) золотист[9]), и Джорджу Фэйсону, который увидел во мне сильного писателя.

Спасибо библиотекам Батлера в Барнарде и Колумбии, зданию Шварцмана Нью-Йорской публичной библиотеки и «Дир Мама Коффи» в Восточном Гарлеме за множество полезных ресурсов и продуктивные дни. И «Адванст Копи Сентер», который предлагает лучшие цены на печать.

Бесконечная благодарность Кевину, Хелен и Кристал, потому что мои истории были бы совсем другими без братьев и сестер. Маме за постоянную поддержку и приятное общество, и папе, который больше всего на свете хотел поставить эту книгу себе на полку. Люблю вас всех.

Примечания

1

Толстая деревянная скрепа, идущая по краям телеги или повозки.

2

Имеется в виду Чертово городище – скальный массив в 4,5 км от Исети.

3

Локоть – старорусская единица измерения, приблизительно равная расстоянию от локтевого сустава до конца вытянутого среднего пальца руки.

4

Пропилеи – парадный вход, украшенный колоннами.

5

Фрамуга – горизонтальная верхняя глухая часть окна, боковая или верхняя часть проема двери.

6

Ублюдок (чешек.).

7

Roaring Brook Press.

8

Aitch.

9

Стихи Роберта Фроста, перевод Г. Кружкова.

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?